Lost In Translation
When Christians talk to "not Christians" about Jesus it's often understood about this clearly...
Sometimes we don't understand what "not Christians" are saying to us Jesus-folk. Worse yet is the fact that the language of the Christian subculture is often indecipherable by those outside the subculture. Listen to this week's sermon at your local church and pretend you've never read the Bible or been in church before …notice all the words and phrases that we use that have no meaning to "not Christians" …“we're washed in the blood of the Lamb”.
Listen to the songs; what concepts are embedded in them that are unknowable to the uninitiated…”there is a fountain filled with blood” or “longing just to bring something that's of worth that will bless your heart” or my fav – “here I raise my Ebenezer”.
How do these terms and concepts become part of our DAILY secret language as we leave the church parking lot and talk to “not Christians” at school, work and the gym? How can we better use words to communicate meaning to those who aren’t part of our club?









This Summer we're off to Odder Denmark on a little Mission from God. Here's the official 






